醤油コマニマツム

南ドイツで暮らす美大生のアートや生活の紹介ブログ

ドイツのレストラン。覚えておきたいマナーや使えるドイツ語は?

2019. 1. 27 更新

 

 

ご訪問いただきありがとうございます。

この記事をお読みになっているということは、ドイツ旅行をお考え中でしょうか。

もしくはドイツへの転勤や留学の準備中でしょうか。

旅行の醍醐味といえば食。その土地で採れたものや伝統料理、郷土料理など、そこでしか食べられないものがたくさんあります。

本記事では、私がドイツでの外食で使うレストランで使えるマナーやコミュニケーションをご紹介したいと思います。

(ちなみに、私はよくインターネットで脳内旅行へ旅立ちます。。。)

 

 

 

いざ、It’s a yummy world\( 'ω')/

  

 

 

 

 

 

f:id:wandereraya:20180830002136j:plain

ドイツ料理レストランの風景。

レインボーの飾り付けはファッシング(Fasching) の季節 (2月頃) 限定。

 

 

 

 

ドイツでの外食

ドイツでは食事ができるお店は大きく分けて2種類あります。

 ・レストラン Restaurant:レストラン(カフェ)

 サービスしてくれる店員さんがいる所謂レストラン。

 予約可。予約必須のところも有ります。

 ・インビス Imbiss屋台、ファーストフードなど

 中で食べられるけど自分で注文して料理も自ら運ぶタイプ。

 日本で言うマックなどのファーストフード店の様なイメージ。

 予約不可。

 

 

 

 

レストランの予約

予約は基本的にした方が確実ですが、飛び込みで入れるお店もあります。

また、最近ではインターネット予約ができるところも増えてきています。

 

〜電話予約で使えるフレーズ〜

Ich möchte am ◯. ◯ um ◯ Uhr einen Tisch für 4 Personen reservieren.

(イヒ メヒテ アム ○日、○月 ウム 時間 ウアー アイネン ティッシュ フュアー フィア ペルゾーネン レザビエーレン)

◯月◯日の◯時に4人で予約をお願いします。

  

Mein Name ist ◯◯.

(マイン ナーメ イスト ◯◯)

私の名前は◯◯です。

 

電話予約の場合は、氏名、日にちと時間を伝えれば大丈夫です。予約で満席でない限りスムーズに予約を取ってくれると思います。

 

 

 

〜お店に着いたら〜

予約済みの場合

Wir haben auf den Namen ◯◯ einen Tisch reserviert . 

(ヴィア ハーベン アウフ デン ナーメン 名前 アイネン ティッシュ レザビエルト)

〇〇名前で席を予約しました。

 

 

予約なしの場合

Haben Sie einen Tisch für 4 Personen?

(ハーベン ズィー アイネン ティッシュ フュアー フィア ペルゾーネン?)

4人分の席は空いていますか?

 

 

その他の数字

1 アインツ、 2 ツヴァイ、 3 ドライ、 4 フィア、 5 フンフ

6 ゼクス、 7 ズィーベン、 8 アハト、 9 ノイン、 10 ツェーン

 

 

 

 

席に案内されたら

ドイツでは、ほとんどのレストランでテーブルごとにサービスしてくれる店員さんが決まっています。

注文からお会計までずっと同じ人に、というのが一般的。

私は初めの頃、店員さんの顔の区別がつかず覚えるのが大変でした。。

大体店員さんごとに担当エリアで分かれているので近場をウロウロしてくれていると思います。

また、先に飲み物を注文して、飲み物が運ばれてくるまでにゆっくり食べものを決めるのがドイツ式。

メニューをもらったら飲み物から決めましょう。

注文するものが決まったら、メニューを閉じてテーブルに置いておくと「注文お願いします」という合図になります。

日本みたいにすみませんー!と店員さんを呼ぶのはマナー違反ですので、店員さんから来てくれるまで待ちましょう。目で合図するのはアリです。b

また、日本のようにサービスのお水は出てこないのでご注意を!

 

 

 

〜メニューの見方〜

おすすめ Empfehlen エンプフェーレン

日替わり Tageskarte ターゲスカルテ

ベジタリアン vegetarische ベギターリッシェ

 

 

 

 

飲み物 Getränke ゲトレンケ

Mineralwasser ミネラルヴァッサー >水

  mit Kohlensäure ミット コーレンゾイレ >炭酸水

  ohne Kohlensäure オーネ コーレンゾイレ >普通の水(ガスなし)

 

Bier ビアー >ビール

Radler ラードラー >ビールのレモネード割り

(シャンディーガフのような感じで私のおすすめです!)

 

Weißwein ヴァイスヴァイン >白ワイン

Rotwein ロットヴァイン >赤ワイン

  trocken トロッケン >辛い

  süß ズース >甘い

 

Saft ザフト >ジュース

Saftschorle ザフトショーレ >ジュースの炭酸割り

  Apfel saft >りんごジュース

  Orangen saft >オレンジジュース

私がドイツに来てお気に入りになったのは、  

Rhabarbarschorleルバーブ炭酸ジュース と Birneschorle>梨の炭酸ジュース。

見つけたらぜひお試しください!

 

Coca cola コカコーラ >コーラ

Spezi シュペッツィ >コーラのレモネード割り←ドイツ人大好きです

 

 

 

 

メニュー Speisekarte シュパイゼカルテ

Vorspeisen フォアシュパイゼン >前菜

Suppen ズッペン >スープ

Salate ザラァテ >サラダ

Für die kleinen フュア ディー クライネン >子供用メニュー

Hauptgerichte ハウプトゲリヒテ >メインディッシュ

Nachspeisen / Desserts ナハシュパイゼン >デザート 

 

 

 

 

 

いざ注文!

 

もしテーブルにパンが置いてあったら

パンは食べた分だけ支払う方式です。

お会計時にいくつ食べたかを自己申告しましょう。

 

 

 

〜注文で使えるフレーズ〜

 Wir möchten bestellen. 

(ヴィア メヒテン ベシュテーレン)

注文、いいですか?

 

 Ich habe mich noch nicht entschieden. 

(イヒ ハーベ ミッヒ ノッホ ニヒト エントシエーデン)

まだ注文が決まっていません。

 

 

Das nehme ich.

(ダス ネーメ イヒ)

(頼みたい項目を指差しながら)これをください。

 

 

上級者はこちら↓

Ich hatte gern ◯メニューの名前◯.

(イヒ ハッテ ゲルン ◯◯)

◯◯をください。

 

 

 

フォーク eine Gabel アイネ ガーベル

ナイフ ein Messer アイン メッサー

ナプキン eine Sarviette アイネ ザビエッテ

お皿 ein Teller アイン テラー

 

 

豆知識

uber Teller レウバー テラー >直訳すると ”泥棒の皿”。子供が両親のお皿から取り分けるためのお皿とフォークとナイフがもらえます。 

 

 

 

 

 

〜食後に使えるフレーズ〜

食後、片付けに来た店員さんに、

Hattes Ihnen Geschmeckt?(ハッテス イーネン ゲシュメクト?)

いかがでしたか?

などと聞かれるので、軽く感想を伝えましょう。

 

 

Super! (ズーパー!)>最高!

Sehr lecker! (ゼア レッカー!)>とても美味しかった!

Das hat mir gut geschmeckt. ダス ハット ミア グート ゲシュメクト)>とても美味しかった!

 

 

食べきれない場合は持ち帰り用に包んでもらえます。 

Es war zu viel. Könnten Sie es mir bitte einpacken?

エス バー ツー フィエール。ケンテン ズィー エス ミア ビッテ アインパッケン?)

量が多かったので、包んでもらえますか?

 

 

また、あまり残すことは好まれないので、一言添えるとスマートです。

Das war gut. Aber ich bin shon satt.

(ダス バー グート。アバー イヒ ビン ショーン ザット)

美味しかったけど、お腹がいっぱいになっちゃった!

 

 

 

 

〜食後のコーヒー、お茶〜

 

Kaffee カフェー >コーヒー

Espresso エスプレッソ >エスプレッソ

Capuccino カプチーノ >カプチーノ

Milchkaffe ミルヒカフェー >カフェオレ

Tee テー >紅茶、お茶

 

Tasse Kaffee/Tee タッセ カフェー/テー >カップのコーヒー/紅茶

Kännchen Kaffee/Tee カンネン カフェー/テー >ポットで来るコーヒー/紅茶

 

 

 

 

お会計

ドイツはテーブル会計が主流です。

チップの文化があり、酷い接客をされた時以外は気持ちとして払いましょう。

合計額の5〜10%を目安に、キリのいい数字にすることが一般的です。

例えば、2.40ユーロだったら3ユーロ、18.50ユーロだったら20ユーロ...みたいな感じです。

 

余談ですが、私がウエイターのアルバイトをしていた時の同僚は、一席のお客さんからチップだけで50ユーロももらった日がありました。

その後の彼はそれはもう輝いていました。笑

 

 

 

チップを払うタイミングは

現金の場合は、合計額にチップを足して店員さんに渡します。

カードの場合は、カード支払いした後にチップだけ現金で渡す、もしくは、カードを渡す際に合計額にチップを足した金額を店員さんに伝える方法もあります。

すると、カードリーダーにチップ込みの値段を打ってくれてまとめてカード払いできます。

 

 

 

 

〜お会計で使えるフレーズ〜

Zahlen bitte. ツァーレン ビッテ

Die Rechnung bitte. ディー レヒヌング ビッテ

(どちらも)お勘定をお願いします。

 

 

Wir zahlen getrennt. / Wir zahlen zusammen.

(ヴィア ツァーレン ゲットレント/ヴィア ツァーレン ツザーメン)

別々で払います。/一緒に払います。

 

Ich bezahle bar. / Ich bezahle mit der Karte.

(イヒ ベツァーレン バー/イヒ ベツァーレン ミット デア カルテ)

現金で払います。/カードで払います。

 

100 euro bitte.

(フンダート オイロ ビッテ)

(カード払いでカードを手渡す時に)100ユーロどうぞ。

ユーロのことをドイツ語ではオイロと言います。

口頭で告げるため、一応暗証番号を打ち込む前にカードリーダーの金額確認をすることをお勧めします。

 

領収書 eine Quittung アイネ クヴィットゥング 

 

 

 

 

帰る時

お会計が済んだら帰るタイミングはお客さん次第。まだ飲み物など残っていたら少しの間なら席にいてもokです。

 

〜帰り際に使えるフレーズ〜 

Auf Wiedersehen! アウフヴィダーゼン >さようなら!

Tschüss! ちゅーす! >チュース!

Chao! ちゃお >ちゃお

 

 

 

〜その他使えるフレーズ〜 

Danke schön! (ダンケシェーン)

ありがとう! 

 

Wo ist die Toilette bitte? 

(ヴォー イスト ディー トイレッテ ビッテ?)

お手洗いはどこですか?

 

Können Sie bitte ein Taxi rufen?

 (ケネン ズィー ビッテ アイン タクシー ルーフェン)

タクシーを呼んで下さい。

 

Stimmt so シュティムツ ゾー)

お釣りはいりません。

 

 

 

 

最後に、ざっくりまとめました。

押さえておきたいマナー5つ

・自分のテーブルの店員さんの顔を覚える。

・すみませ〜ん!と呼ぶのはNG

・飲み物から先に頼む。 

・パンを食べたら数を自己申告。

・お会計時にチップを払う。

 

 

 

国が違えばマナーも変わる。

初めはドキドキしますが、上記の5点を抑えていれば心配は入りません。

ドイツの食事をお楽しみ下さい!

 

Guten Appetit! (召し上がれ!いただきます!)

 

 

 

関連記事

wandereraya.hatenadiary.com